Аналитика

На устах нашего культурного сообщества очередной громкий демарш: голландский переводчик Ханс Боланд отказался принимать премию имени Пушкина из рук президента России. При этом переводчик сделал ряд громких заявлений. В частности он отметил, что любая связь между Владимиром Путиным и Пушкиным для него "отвратительна и невыносима"; "дай Бог, чтобы его (Путина) "идеалы" в ближайшее время были полностью уничтожены".

Конечно, такие речи наша прогрессивная общественность приняла "на ура". Голландец, доселе никому не известный, кроме небольшого ряда славистов, на короткий миг вспыхнул сверхновой звездой на нашем культурном небосводе. Завтра, разумеется, забудут и как звать-то его, но сегодня он герой дня.

Что можно сказать по этому поводу? Человек годами переводил Александра Сергеевича, но так ничего о России и русских и не понял. Говорить за умерших не стоит. Однако же надо отметить, что солнце нашей поэзии подобных выступлений от иностранцев не любило. Господин Боланд переводил и "Бесов" Достоевского, что не помешало ему в итоге превратиться по сути в третьестепенного персонажа этого романа. Отчего-то жителя Нидерландов хвалят за какую-то выдающуюся смелость. Между тем, все отчетливо понимают, что никаких опасностей демарш переводчика за собой не влечет. Напротив, человек добавил себе несколько баллов рейтинга в западной академической среде на фоне сегодняшнего противостояния.

За последнее время такое мы видели не раз и не два. Думаю, увидим и еще. Между тем, проблема серьезнее, чем может показаться на первый взгляд. Сегодня политическое противостояние оборачивается не только экономической войной с гонкой санкций, но и войной культурной. А такого мы не наблюдали даже во время Советского Союза. Мы видим сейчас, как деятели культуры утрачивают одну из своих основных функций - функцию посредника, дипломата. В первую очередь это как раз переводчиков касается, но не только их. Творческая интеллигенция, призванная гасить страсти, умиротворять и связывать людей, обнаруживать в разных людях что-то общее, человеческое, сегодня находится на самом острие противостояния. Сеет, по сути, ненависть и рознь. Ни писателей, ни певцов как-то не осталось. Все из поэтов ринулись в "гражданины". Раньше к писателям прислушивались по разным вопросам, потому что доверяли мудрости их книг. Сегодня книги покупают в знак одобрения той или иной политической позиции. Это проявляется не только на международном уровне, но и внутри страны.

Если раньше Владимир Семенович, допустим, был своим со всеми: с коллегами по цеху, с властями, с диссидентами и партократами, с Западом и Востоком, то сегодня большая часть интеллигенции четко противопоставила себя как нашей власти, так и нашему обществу. По их мнению страна сошла с ума. А о чем можно разговаривать с сумасшедшими? Надо звать санитара из-за океана со смирительной рубашкой и высокоточными гуманитарными уколами. Если несколько миллионов спятивших клеток при этом отомрут, то что же поделаешь. Больное - не здоровое.

Проявляется это во всем. В своеобразной попытке рейдерского захвата русского ПЕН-центра. Уважаемые писатели, стоявшие у истоков его создания, только руками разводят: в нарушении хартии ПЕН-клуба их коллеги шлепают политические заявления, выражают во всю свою гражданскую позицию и принимают чохом в ряды этой уважаемой организации людей, мягко говоря, от писательства далеких, зато с правильной позицией. Что же: поэм и романов сегодня можно и не писать, а эссеист у нас любой, кто ведет свой блог или имеет страничку на Фейсбуке.

Ситуация не просто странная, а страшноватая. Если во время холодной войны стороны принимали довольно много усилий, чтобы она не переросла в горячую, то сегодня складывается впечатление, будто ядерные запасы давно уничтожены, а многочисленные армии на вооружении имеют какие-нибудь луки и стрелы. То, что наша культурная элита в лице довольно многих персонажей этого не чувствует, свидетельствует о глубокой патологии. Что еще хуже - этого не чувствует и культурная элита Запада. Страха войны больше нет, марши мира в массе превратились в картонное действо - их проводят исключительно для выражения верноподданнических чувств к метрополии. А это значит, что впервые за много десятилетий большая война в Европе теоретически становится возможной. И голландский переводчик только что принес свою вязанку хвороста в этот костер. Ну, святая простота. Чего еще скажешь?

Источник: КП

Поделитесь материалом в социальных сетях.

 

 

Обеспечение проекта

Потребность: 55 000 руб./мес.
Собрано на 23.12: 4 822 руб.
Поддержали проект: 12 чел.

посмотреть историю
помочь проекту

Читайте также